段延鵬親自躍馬揚刀站在船頭,看看後面的五百精銳的騎兵,看着漸漸靠近的伏爾加河西岸,向後面的傳令兵下着命令“一靠岸,全力進攻,絕不能讓俄羅斯毛子有喘息的機會,要一直進攻到後續部隊上來,記住,穿軍裝的俄羅斯士兵,不穿的是義軍,準備!”說着話,船就已經到了對岸。“殺!”段延鵬大喊一聲,戰馬縱身跳上岸,向前衝去,後面的明軍士兵也紛紛趕着馬跳上了西岸。西岸上的俄羅斯西部軍冷不防遭到了俄羅斯義軍的突擊,後營一片混亂,西部軍的指揮官馬上命令進攻後面的俄羅斯義軍,這樣之下,正面的防禦便受到了影響,被明軍打了個措手不及。段延鵬拎着大刀,第一章一個衝進了俄羅斯軍的陣地,後面的五百大明騎兵,如一支利劍插入了俄軍的陣地。船上的明軍大炮也開始了轟擊,爲段延鵬打開通道。在炮火的掩護下,段延鵬衝進俄軍陣地,開始了一場屠殺。俄軍的火槍雖然還算精良,但還沒有精良到可以阻擋騎兵的份上,而步兵面對衝破己方防線的騎兵只有一個辦法,那就是等死。明軍在段延鵬的率領下,在俄軍的第一章一道防線一番砍殺之後,以數十人的代價擊潰了第一章一道防線的俄軍,並等待着二批部隊的到來。
負責防守河岸的俄羅斯西部軍的將領叫韋伯洛夫,這個韋伯洛夫是一名俄羅斯老將,能攻善守,長期在俄羅斯西部與瑞典和波蘭等國家作戰,戰場經驗豐富,是一員極難對付的老將。韋伯洛夫在遭到俄羅斯義軍偷襲的時候,調走了一線的俄軍去攻擊後面的義軍,之所以他敢放心大膽的調走一線部隊,是因爲他知道對岸的明軍根本沒有船隻度過伏爾加河。但是他沒有想到義軍將伏爾加河北段的船隻絡來送給了明軍,以至於一線守備的兵力和火力嚴重不足,使段延鵬一個衝擊就佔領了俄羅斯的一線陣地。消息傳來,韋伯洛夫手下的校尉馬上要求帶兵奪回一線陣地。就在俄軍要有所行動的時候,韋伯洛夫制止了他們。韋伯洛夫有自己的想法,那就是明軍想要渡河就必須要有船,船纔是明軍的關鍵。看明白這一點的韋伯洛夫,下了一道命令,進攻義軍的俄軍逐步後撤,並漸漸的向兩翼集中,給義軍讓出通道,明軍正面的俄軍也是一樣,逐步後撤並向兩翼集中。
段延鵬攻下第一章一到陣地後,沒有等多一會兒,第一章二批明軍就到達了,大約上來兩千多人,都是步兵。第一章二批明軍上來之後,馬上和段延鵬會和,向俄軍第一章二道防線發起進攻。由於船隻有限,裝在兩千步兵之後,並沒有帶上來多少大炮,所以對第一章二道防線的進攻,還是段延鵬的騎兵爲先導。段延鵬率領騎兵向第一章二道防線發起衝擊,俄軍抵抗了大約有半個多時辰,就潰退下來,不過這一次段延鵬的騎兵損失了百餘名騎兵,步兵也稍有傷亡。攻下第一章二道防線之後,明軍發現俄軍的第一章三道防線上也在戰鬥,頓時明白那是義軍在線俄軍進攻。發現這一點之後,段延鵬沒有猶豫,直接向俄軍的第一章三道防線發起進攻,俄軍的第一章三道防線在明軍和義軍的夾攻之下,很快就堅持不住了,明軍便順利的和義軍回合了。回合後,段延鵬馬上聯絡了義軍,並且將義軍讓到自己後方,還將那三支以軍的首領保護起來。做完這些之後,段延鵬突然發現三道防線雖然被攻破了,可是戰場上並沒有多少俄軍的屍首,潰退的俄軍連武器彈藥都帶走了,似乎不像是潰退,像是有計劃的撤退!隱隱發現有些不對的段延鵬命令停止前進,這個時候,明軍的第一章三批部隊也開始靠岸了。
韋伯洛夫看着部隊根據自己的命令,有計劃的撤出陣地,並向兩翼集中,便下了第一章二道命令:三分之一的俄軍進行迂迴,迂迴到起義軍的背後,開始構築陣地準備堅守。三分之二的俄軍從兩翼向河灘上正在登陸的明軍發起攻擊,並讓所有的火炮進行支援。俄軍根據韋伯洛夫的命令,開始了進攻。攻擊河灘的俄軍在大炮的掩護下,向河灘上的明軍發起衝擊,沙灘上剛剛下船的明軍還沒有整理隊形,士兵們揹着自己的裝備從船上還沒有下完,傷員也正在向船上運,整個海灘上根本沒有什麼像樣的防禦,就在這個時候,俄軍的火炮響了。沙灘上攢動的人員給俄軍提供了火炮的最大殺傷力,一陣炮轟之後,明軍的第一章三批部隊一片混亂,俄軍見此狀況馬上發起衝擊,明軍的校尉們雖然盡最大努力去穩定局面,並且拼命抵抗,可是這些西部的俄軍都是一些戰爭老兵,人又身高馬大,作戰能力又強,明軍士兵在肉搏戰中根本就站不到便宜。很快俄軍的進攻迫使明軍開始向段延鵬的方向撤退。
岸上一片混亂,明軍又不能上船,明軍船隊的指揮官只能下令起錨後撤,可是已經晚了,俄軍炮兵在對進攻的俄軍進行了有限的支援之後,迅速將火力轉移到了岸邊的船上。船隊的指揮官家見俄軍的炮彈鋪天蓋地的飛過來,馬上下令起錨後撤,可是船撤的再快也沒有炮彈的速度快,眨眼之間炮彈就到了。在炮彈的爆炸聲中,明軍的船隻損失慘重,有近三分之一的船隻被擊沉和擊傷,很多上了船的明軍傷員陣亡。在明軍船隊指揮官的努力下,明軍的船隊撤出了戰鬥,向南岸駛去。
船隊的撤走和明軍第一章三批部隊想段延鵬靠攏,明軍船隊又撤走了,整個河灘的控制權落在了俄軍手中,也就是說段延鵬的幾百奇兵和近四千餘明軍被截斷了退路,被俄軍包圍在第一章二和第一章三道防線。看到目標達成的,韋伯洛夫高興的笑了,馬上命令在沙灘設立炮陣地,並且指揮俄軍想包圍圈中的段延鵬發起攻擊。段延鵬在發現俄軍想自己後方發起了進攻,立刻明白了怎麼回事,迅速開始向河灘方向進攻。訓練有素的俄羅斯西部軍,用極快的速度設立了防線,有力的抵擋着明軍的進攻,段延鵬見沙灘上俄軍有條不遜的進行抵抗,再加上明軍炮火有限,進攻很不順利,可是段延鵬知道如果奪不回沙灘,自己很有可能被困在這裡,所以不計傷亡的向俄軍發起衝擊。 WWW ★тt kΛn ★C ○
河對岸的劉志勝正在安排第一章四批渡河的明軍,但是很快瞭望兵就將對岸看到了的情況告訴了劉志勝。劉志勝聽完之後,馬上跑到高處觀望,發現對岸上的俄軍正在向沙灘發起攻擊,明軍正在想段延鵬的方向撤退。不一會兒,看到了那些俄軍開始攻擊船隊,劉志勝一下子就急眼了,他知道如果沒有了船,別說進攻就連段延鵬的數千人都撤不回來,可是隔着一條寬闊的伏爾加河,劉志勝一點招也沒有。沒有多長時間,船隊就撤了回來,撤回來的明軍船隊被打得狼狽不堪,三分之一被擊沉,三分之一受傷。劉志勝看到目前的情況,知道發動大規模進攻已經是不可能了,但是對散的俄羅斯義軍和段延鵬的數千士兵還沒有救出來,審時度勢之後,劉志勝下令將剩下的船隻進行重新安排,那些噸位大的船全部用來裝載火炮,向俄軍的河灘發起轟擊,那些輕快的小船則裝載了一支劉志勝組織的突擊隊,躲在大船的後面,伺機向沙灘發起突擊。這批突擊隊是劉志勝從自己的衛隊和老兵中挑選出來的精銳,個個除了火熗之外,還配備了神火器和弓弩,準備在炮火之後向河灘發起攻擊。
明軍的士兵們將火炮裝上了船,那支劉志勝的五百人的突擊隊也上了小船,在大船上的火炮保護下,明軍船隊再次向對岸駛去。對岸的俄軍看到對岸的明軍再一次組織了進攻,也開始忙活起來,將大炮對準了明軍的船隊,想先於明軍發起攻擊。可是俄軍沒有想到,明軍裝上船的都是清一色的大將軍炮,射程遠在俄軍火炮之上,船隊炮兵的校尉一聲令下,明軍的進攻開始了。