開學後的一個星期發生的盡是些瑣碎的小事。
比方說西里斯現在成爲了霍格沃茲最受歡迎的教授,而萊姆斯對此不是那麼的高興,爲此狼人特地用一晚上的時間和西里斯認真的‘談了談’,之後的三天裡全霍格沃茲的師生都發現他們新上任的麻瓜研究學教授走起路來奇怪的顯得一瘸一拐的。
在霍格沃茲打工的布萊克族長解釋說這是因爲他對他的新臥室還不太熟悉,早晨起牀的時候總是會磕到腿。
“哦,可憐的西里斯,我想那一定疼極了。”羅恩對此同情的說。
哈利在德拉科的竊笑中憐憫的看着自己可憐的‘每天早晨撞到腿的’教父。
喬治和弗雷德現在完全沒有精力去關注他們合夥人的感情生活,作爲韋斯萊家在學校裡最年長的
哥哥,雙胞胎在研究增齡劑之餘自動自發的擔起了照顧包括哈利在內的所有弟弟妹妹的責任。
穆迪教授對於哈利那不怎麼善意的額外關注讓雙胞胎們介意極了。然而,打算用活點地圖密切關注這個在課上公然展示不可饒恕咒的教授的格蘭芬多們悲哀的發現,在開學第一天他們寶貴的地圖就被他們的魔藥學教授毫不客氣的沒收了。
作爲提醒了西弗勒斯地圖的存在的那個人,哈利心虛的好幾天都不敢面對多少顯得有些無精打采的雙胞胎。
除了從直覺上認定了假冒的穆迪不是好人的喬治和弗雷德,以及從客觀事實知道假穆迪確實不是好人的哈利等人以外,小巴蒂克勞奇躲在老傲羅的相貌之後得到了除了斯林特林以外所有幾乎所有高年級學生的喜愛。
“要我說,盧平教授雖然也很棒,但穆迪可真是個懂行的!”有一次哈利在和西里斯穿過走廊的時候聽到一個高年級的格蘭芬多對他的朋友說。
後來哈利聽說這個不幸同時選擇了麻瓜研究學的格蘭芬多,第二天就因爲在回答問題的時候不小心將自行車說成了有四個輪子,被他所敬愛的布萊克教授罰寫了一篇兩頁羊皮紙的有關自行車構造及其理論的論文。
而對新來的黑魔法防禦課教授的認可並不僅限於格蘭芬多之間,哪怕是那些斯林特林們也不得不承認這個格外針對他們的老頭對於黑魔法防禦方面的知識非常的豐富。
而這個引人注目的老頭現在正在魔藥學教授的辦公室裡鬼鬼祟祟的東翻西找。
“我假設…”一個低沉而富有磁性的聲音在那個蒼老而鬼祟的身影后面響起。
霍格沃茲的新任冒牌黑魔法防禦課教授敏捷而迅速的轉過身,魔杖平穩的指向突然出現在啊他身後的那抹欣長的身影。
西弗勒斯狀似欣賞的挑了挑眉。
“看起來你對你身上的新零件適應的不錯,克勞奇。”理應在城堡裡巡視的魔藥學教授平靜的對偷偷闖入他的辦公室的那個人說。
“斯內普,我不懂你在說什麼。”蒼老的聲音乾巴巴的響起,“不要以爲鄧布利多的信任能夠幫得了你,腐壞的果子不會再有完好的一天。你效忠於神秘人的證據我會找到的。”
入侵者慢吞吞的收起魔杖,趾高氣昂的向門口走去。
“門口第一個架子上第二層左數第四個瓶子。”西弗勒斯看着那雙屬於老人的手摸上門把,平穩的說。
“什麼?”屬於穆迪的眼睛,無論是魔眼還是他原有的那一隻,直直的看向西弗勒斯。
“複方湯劑,我假設你沒有愚蠢到想要放棄已經熬好的成品而選擇非洲樹蛇的皮以及雙角獸的角。”
“我說過,我不懂你在說什麼。”
“如果你堅持的話,克勞奇。”西弗勒斯懶洋洋的說,“但我猜測你的複方湯劑存貨可不多了,不是嗎?否則你也不會冒險出現在這裡了。”
“我想你該去拜訪一次龐弗雷夫人了,斯內普,你的腦子看起來出現了不小的問題——如果那不是哪些黑魔法的後遺症的話。”穆迪的眼睛危險的眯了起來,這讓那張原本就驚世駭俗的臉看起來更加抽象了。
“看起來你已經忘了我在樹林裡對你說的話了,克勞奇。你我同爲一個人服務,但是你的愚蠢險些毀掉一切。”西弗勒斯用一種令人膽顫的聲音說。
在散發危險氣息這方面,霍格沃茲的魔藥學教授從來都有着得天獨厚的天賦,至少如果讓救世主哈利波特同學來說的話,這世上能讓他想要轉身逃跑的人只有西弗勒斯斯內普一個,哪怕是那個沒頭髮沒鼻子還愛當魔王的伏地魔都不行。
躲藏在穆迪身份之下的小巴蒂克勞奇難以抗拒的感到恐慌,這讓他情不自禁的在已經足夠貼近門板的情況下又奇蹟般的向後退了一步。
“什麼?”屬於穆迪的蒼老聲音裡隱藏着一抹它的主人通常不會用上的恐懼。
“一個由幾個沒大腦的格蘭芬多製作的惡作劇小玩意,你的名字被誠實的顯示了出來——我假設這不是你的本意。”西弗勒斯冷酷的說。
“當然。”短暫的沉默之後,小巴蒂安靜的說,“那麼,西弗勒斯,我的朋友,我假設你已經對它做了最好的處理?”
“當然,不會有人再見到它。”西弗勒斯簡短地說。
“那麼,非常感謝。我會對主人轉達你的忠心的。”小巴蒂用穆迪的樣子溫文爾雅的行了個禮,看起來就像是巴克比克在對人回禮時的那樣費勁。
“多謝你的好意,黑魔王一向無所不知,他會了解我的忠心。”西弗勒斯謙和的回禮,然後看着小巴蒂像斯林特林們通常所做的那樣有禮的告辭,消失在了門板的後面——帶着他從門口的第一個架子上拿走的一小瓶魔藥。
西弗勒斯走到書桌的後面坐下,眉頭不自覺的打了個結。
辦公室的角落裡響起了一陣窸窸窣窣的聲音,一隻幼小的黑貓從角落裡的一摞書後面艱難的向外爬最終還是和書一起摔做了一團。
“一隻,迷路了的小動物?”西弗勒斯警惕的挑起眉。
他起身走到了那個剛剛發生了事故的角落,用魔杖尖不怎麼溫柔的戳着那團被壓在書下面的毛球。
“出來。”魔藥學教授簡短的命令着。
小貓掙扎着將腦袋從書下面拔了出來,擡頭無辜的看着脾氣不怎麼好的男人,翠綠色的眼睛裡有着些許的擔憂。
西弗勒斯眯起眼,懷疑的看着小貓腦門上的一道白色的閃電,將指着它的魔杖稍稍偏移了一些。
小貓試圖向他走過來,但是卻被自己的爪子絆倒,一頭撞到了《成百上千的魔藥材料》堅硬的書皮上。
西弗勒斯挑了挑眉,將掙扎的想要重新站起來的小貓拎了起來,毫不意外的看到那張貓臉上有着自己最熟悉的表情。
“瞧瞧我看到了什麼,一直,呣,黑色的,幼貓?”霍格沃茲最嚴厲的魔藥學教授用一種難能可貴的調侃語氣一字一頓的說。
原本顯得關切並擔憂的小貓立刻憤怒的對着他呲着牙嘶叫。
“那麼,我假設你不介意變成一種更適於交談的樣子?”西弗勒斯走回他的辦公桌後坐下,將小貓放在桌子上紳士的問。
小貓弓起了身子,將自己變成了一個少年。
哈利坐在魔藥學教授的辦公桌上,雙手向後撐着桌面,燈光細緻的將他的輪廓勾描的異常柔和,他看着西弗勒斯,沒有主動開口。
“精湛的變形術,我猜你的那隻教父一定對此欣喜若狂。”西弗勒斯慢條斯理的說,同時伸出手摸了摸哈利的頭髮。
“西里斯高興壞了,但是我更想跟你分享,所以在萊姆斯拉住他的時候跑了出來。”哈利用一種低低的聲音說。
“然後你和小克勞奇先生在我的辦公室裡不期而遇了?”西弗勒斯說。
“我下午就來了,原本想給你一個驚喜,但是你太久沒回來,我就睡着了。”哈利說。
“你什麼時候醒來的?”
“他進來的時候,但是我沒有動,一直在裝睡,我想他並沒有注意到我。”哈利說。
“除了德拉科他們,不要再讓更多的人知道你的阿尼瑪格斯形態,也先不要去註冊。”西弗勒斯說。
“嗯。”哈利說。
“你認爲小巴蒂克勞奇已經信任你了嗎?”哈利又說。
“我不需要他的信任,實際上,他不信對我而言纔是最好的。”西弗勒斯說。
“什麼意思?”哈利皺着眉問。
“將來你或許會知道的。”西弗勒斯說。
他擡手將憂心忡忡的少年從桌子上抱了下來,放在了自己的腿上。
“比起這些,我想你該把精力更多的放在那隻匈牙利樹蜂身上。我假設你不會愚蠢到再一次騎着掃帚跟它玩追逐遊戲並且將自己弄傷。”
“呃…可是我現在的飛行技術很好,我是說,我想不出還有什麼更好的辦法。”哈利從善如流的任由西弗勒斯改變了話題,然後在年長者充滿威脅的目光中吞回了他那與火龍一起飛翔的決定。
“那麼,我想從今天開始,你的禁閉的內容需要做一些調整了。”西弗勒斯說。
他示意哈利站起來,然後他自己也起身,走到書架邊上,取下了一本足有兩英寸厚的書。
“從第235頁到第456頁,今天晚上將它看完。”西弗勒斯將書擺在了還站在自己的椅子邊上的男孩面前,示意他到旁邊的小桌子那裡開始他的禁閉。
哈利狠狠的瞪着那本《那些有用的魔法動物》,就好像這樣能幫他快速的完成任務一樣。
作者有話要說:墨貓睡的迷迷糊糊的,所以今天講一隻小狗的故事(這有什麼因果關係啊喂!
從前家裡養了一隻狗,取名叫毛毛。
那時候家裡住一層,於是有一個小院子。
有一段時間院子裡來了一隻耗子,大家費盡心力也沒能將它抓住。
於是,某年某月的某一天,忠心耿耿的毛毛小絨狗自告奮勇的跑去院子裡,親自抓住了那隻大老鼠。
然後,得意洋洋的毛毛叼着死去的耗子跑到了沙發上,向大家炫耀自己的輝煌戰績。
再然後,終究不習慣老鼠味道的毛毛自己一個沒忍住吐在了沙發上....
我從來沒那麼慶幸過自己是住校的,這讓我不用面對那一切...