安娜瘦小的身體抖個不停,哭得悲傷逆流成河。斯諾就一直這麼抱着她,輕輕拍着她瘦骨嶙峋的背。
“別怕,我的公主。別怕,我在這裡呢。”他在她耳邊低聲安慰道。
哭了良久,安娜在斯諾懷裡緩和了一下情緒,擡頭看着斯諾,看到斯諾胸前溼了大片的襯衣,她紅着眼睛比劃道:對不起。
斯諾溫柔地伸手爲她擦着眼角,“美麗的公主,能把肩膀借給你,是我的榮幸。”
安娜不停地打着顫,眼角掛着淚。斯諾抱起她,讓她坐在牀邊,伸手將她眼角的淚拭去,“小公主,哭了這麼久,你一定渴了,我去爲你倒杯熱水,爲你暖一暖。”
安娜紅着眼,點點頭。
看着端着熱水怔怔發呆的安娜,斯諾坐在她身邊,“可憐的小公主,告訴我,你爲什麼哭了,是誰欺負你了。”
安娜又流出淚水,斯諾耐心地爲她拭去,拍着她的肩,安靜地等她平復下來。
抱歉。我。控制。不住。自己。
“沒關係,遇到悲傷的事,每個人都會這樣。你不用自責,小公主。”
安娜咬着嘴脣。昨晚。一個人。來到。我的。寢殿。
斯諾的神情緊張起來,“什麼人,有沒有傷害到你?你有沒有事?”
安娜臉色蒼白地搖搖頭。沒有。太黑。我。看不清。臉。
“那他傷到你了嗎?傷到哪裡了?我看看。”斯諾仔細端詳着身邊的少女,似乎在確認她有沒有受傷。
沒有。他。沒有。傷害。我。只是。搶走。媽媽。照片。
“只是搶走照片?他沒有傷到你吧。”
嗯。媽媽的。照片。被。搶走了。
斯諾皺着眉,“他搶照片幹什麼?”
不知道。那是。媽媽。唯一的。照片。
安娜想到這兒,又哭出來。斯諾綠眼睛裡寫滿了心疼與擔憂。
那個人。很可怕。安娜比劃着。我。覺得。他會。殺掉。我。
“可憐的公主,你一定被嚇壞了。”斯諾將安娜攬在懷裡,“那個人有什麼特徵嗎?”
太黑。看不清……突然,安娜瞥見斯諾帶着華麗手環的右手,白皙修長。
她突然坐起來,激動地比劃着,我。抓傷。他的。右手。流血了。
“你是說你抓傷了他的右手?這太重要了!小公主,你真了不起,這個人一定還在王宮裡,我們只要找到右手有抓傷的人,就找到犯人了。”斯諾說。
安娜在他懷裡,他懷中散發着讓人安心的味道。點點頭。
“這太危險了。我們應該馬上告訴阿爾法,王宮裡有個危險的人。”斯諾想了想說道。
安娜拉着他的袖口,不要。告訴。陛下。
“可是……”斯諾猶豫着,有些爲難地說,“單靠我們兩個也找不回來那個小偷啊。”
陛下。不喜歡。我。對你。也不好。
斯諾愣了一下,他的笑彎成了一個悲傷的弧度。“小公主。有些事,你不懂的。只有我們兩個,我們什麼都做不到。而且,陛下……也沒有對我不好。”
安娜搖搖頭,一定。不要。去找。陛下。求求你。
你會擔心我,我也是會擔心你的啊……我再也不想看到你傷痕累累地躺在牀上,再也不想看你的綠眼睛裡再次溢滿悲傷和疼痛。
斯諾看着少女乞求的藍眼睛,“可……”
只是。照片。而已。一定。不要。找。陛下。答應我。
斯諾看着少女,“嗯。”這聲音幾乎淡不可聞。
安娜伸出小拇指,我們。約定。
斯諾看着少女小小的手指,笑得溫柔,伸出小指,與少女勾在一起。
“約定。”
陽光帶着溫柔的味道,照進寢殿,照在相互汲取溫暖的兩人身上。金盞菊在風中搖曳着身姿,將淡淡花香送到王宮各處。
烏迪爾斯正對着鏡子將散發着玫瑰花香的發膏一絲不苟地塗到自己頭髮稀薄的腦袋上。他看着鏡中男人鬆弛的臉頰和發福的身體,想起年輕時候英俊瀟灑的自己,“唉——”不僅嘆了一聲紅顏易逝。
“咚。咚。咚。”不緊不慢的幾聲敲門聲。
“進來。”他說。
門把手轉了半圈,管家站在門口,“閣下。小草莓閣下有東西寄給您。”
烏迪爾斯聽後愣了片刻,將手在桌上的白手帕上擦了擦,“那個草莓?東西到手了?”
“小草莓閣下的郵件就在大廳,要不要現在拆開看看。”
“拆開拿給我。”
包裹不大,上面蓋着法國郵局的戳,寄出的時間是三天前。管家拿出裁紙刀小心翼翼的將包裹拆開,裡面是一封信和一個相框。
烏迪爾斯拿着相框看了看,是凱瑟琳年輕時的照片。那時候還沒有發生那件事,凱瑟琳還是最美麗的摩納哥玫瑰。那時候的凱瑟琳高貴優雅,是親王安德烈一世最寵愛的小公主。她蔚藍的眼睛裡承載着整個天空最明媚的顏色,真是漂亮極了。所有摩納哥的貴族青年無不傾心於她。
美麗,財富,高貴的化身。
“寄給我這個幹什麼?”烏迪爾斯搖了搖手上的相框,難道讓我把凱瑟琳供奉起來,以慰英靈?
那個草莓不會那麼無聊吧……不過也不一定…
“閣下,小草莓閣下還有封信。”
烏迪爾斯接過信封,信紙是噴着香水的粉紅色。他打了個噴嚏,“什麼品味。”
“尊敬的公爵閣下,雖然您現在已經不是公爵了,但請允許我繼續這樣稱呼您。上帝作證照片上這位公主是我見過最美麗的女人,只可惜她現在已經香消玉殞了。說來遺憾,如果不是在上次那樣的情況下見到她,我想我一定會很有紳士風度地邀請她跳支舞。
對了,摩納哥親王的身材很棒,牀上的表演也很精彩,只是不知道他到了中年會不會像您一樣成爲一個臃腫的禿頭。如果真是那樣我將由衷地感到遺憾。爲此我專門調查了一些治療脫髮的偏方,比如將加了蜂蜜的鱷魚糞便塗在頭上,比如將泡了生薑的啤酒塗在頭髮上。告訴我這些方子的人都很厲害,我想您可以試試,如果您見到摩納哥的親王陛下也請幫我把方子轉告給他。畢竟他現在還是很英俊的,我想早些預防比到時候再治療更重要。
不用感謝我,您知道我是個善良的殺手。哦,說了這麼多差點把正事忘記了,您要的東西我給您寄過來了,就在凱瑟琳公主的倩影背後。我想您拿到錢後一定不會忘記我的佣金,畢竟您是個慷慨的人。
說實在的我去了摩納哥的王宮之後,除了驚歎它的華麗與美貌,更驚歎於它漏洞百出的安保措施。那個親王陛下養的大貓真是蠢極了,哈哈。我很慶幸您沒有僱傭我去割下那英俊親王的腦袋,畢竟真的對他下手那麼他那顆漂亮的腦袋已經在您的桌子上了。但我並不太想那麼做,因爲我不想捲進任何麻煩的王室鬥爭裡。我很善良,而且很怕麻煩。
但既然去了王宮一趟,我就順手將王宮現在的安保設置圖畫了下來,哦,就在最後那張信紙裡。你一定猜不到我小學的時候拿過多少關於畫畫的獎項。我的美術老師說我很有天賦,我離開畫壇時她還很傷心呢。要不是當年失足做了個自由自在的殺手,我想現在您一定能在盧浮宮找到我的作品。
我覺得您一定會喜歡我的新作。就當是這次服務的贈品吧,不用太感謝我。畢竟已經很多年沒有人好好欣賞過我的畫了。
尊敬的公爵閣下,我由衷地希望您能成功。希望下次您再僱傭我的時候,我已經改口叫您親王陛下了。您在轉賬過來後請一定記得給我的服務五星好評,這樣對您對我都是一件好事。我會爲此感謝慷慨大方的您的。
公爵閣下,祝您過得愉快。
希望您成功的小草莓。”
烏迪爾斯捏着手上的信,臉色一陣青一陣白,一會兒憤怒一會兒喜悅。管家在一旁看了看他手上的信,“小草莓閣下真的非常厲害呢。”
厲害……個屁!那個討厭的草莓!偏偏本事又很大,真是讓人討厭!
“閣下,要給小草莓閣下好評嗎?”
“差評!必須差評!”烏迪爾斯將粉色的信紙扔出去。
管家撿起地上的信紙,信紙散發着騷氣的玫瑰香水味……也可能是公爵手上的味道,“公爵閣下,我建議您還是要給小草莓閣下好評。畢竟他雖然性格惡劣,可本事卻不小。我們不知道什麼時候會和他再次合作。”
“那就中評!反正不能給他好評!”
“好的,閣下。”管家將信紙放在桌子上,伸手拿起相框,用裁紙刀沿着邊緣小心翼翼地撬開,凱瑟琳的照片掉出來,飄到地上。沒有管那張照片,管家小心翼翼地用刀尖將一小把鑰匙從相框的縫隙裡挑出來,遞給烏迪爾斯。
烏迪爾斯吹了吹鑰匙上的灰塵,拿着鑰匙對着陽光仔細看着,“哈哈哈,一大筆的財富,阿爾方索,有了錢,我就很快可以東山再起了。”
管家看着烏迪爾斯有些猙獰的笑臉,“閣下,麗莎小姐說她今天不出門,我們可以開她的車出去。現在我們可以動身去瑞士了。”
“好,現在就出發!拿到錢立刻去買一輛法拉利回來,我受夠麗莎那娘娘腔的破車了!”
“閣下,以我們的狀況,就算拿了錢回來,也是最好能省就省。麗莎小姐的車除了顏色,其他各方面性能還是很優良的。”
“起碼給我換一輛黑色的寶馬!我不管,那可是我妹妹的錢!”
“好的閣下。”
烏迪爾斯和管家說着話就出門了,地上,凱瑟琳的照片被踩得面目全非。傍晚的時候,莊園的女僕進來打掃房間,將髒兮兮的照片和垃圾攬到一起,放進垃圾袋裡,與莊園每日的生活垃圾一起倒進了垃圾車。
Tobecontinued.