銀河帝國7:基地與地球_第五篇 梅爾波美尼亞_第十五章 苔蘚

66

穿上太空衣的崔維茲看起來奇形怪狀,唯一露在外面的只有裝武器的兩個皮套——並非他平常系在臀部的那兩個,而是太空衣本身所附的堅固皮套。他慎重地將手銃插在右側,再將神經鞭插在左側。兩件武器都已經再度充電,而這一次,崔維茲憤憤地想,任何力量都無法再將它們奪走。

寶綺思帶着微笑說:“你還是準備攜帶武器,但這只是個沒有空氣和……算了!我再也不會質疑你的決定。”

崔維茲說:“很好!”說完便轉身幫裴洛拉特調整頭盔,他自己的頭盔則尚未戴上。

裴洛拉特從未穿過太空衣,他可憐兮兮地問道:“我在這裡面真能呼吸嗎,葛蘭?”

“我保證可以。”崔維茲說。

當他們將最後的接縫合上的時候,寶綺思站在一旁觀看,手臂攬着菲龍的肩膀。小索拉利人驚恐萬分地瞪着兩件撐起的太空衣,渾身不停打戰。寶綺思的手臂溫柔地緊摟着她,爲她帶來一點安全感。

氣閘打開後,兩位男士走了進去,同時伸出鼓脹的手臂揮手道別。氣閘迅速關閉,外閘門隨即開啓,他們便拖着沉重的步伐,踏上一塊死氣沉沉的土地。

現在是黎明時分,天空當然絕對晴朗,泛着一種紫色的光芒,只不過太陽尚未升起。日出方向的地平線色彩較淡,看得出那一帶有些薄霧。

裴洛拉特說:“天氣很冷。”

“你覺得冷嗎?”崔維茲訝異地問。太空衣的絕熱效果百分之百,若說溫度偶有不適,也該是內部溫度過高,需要將體熱排放出去。

裴洛拉特說:“一點也不覺得,可是你看——”他的聲音透過無線電波傳到崔維茲的耳朵,聽來十分清楚。他一面說,一面伸出手指來指了一下。

他們正向一座建築物走去,在黎明的紫色曙光中,其斑駁的石質正面覆蓋着一層白霜。

崔維茲說:“由於大氣太稀薄,夜間會變得比你想象中更冷,白天則會異常炎熱。現在正是一天之中最冷的時刻,還要再過好幾個小時,纔會熱得無法站在太陽底下。”

這句話簡直就像某種神秘的魔咒,纔剛說完,太陽就在地平線上探出頭來。

“別瞪着它看。”崔維茲不疾不徐地說,“雖然你的面板會反光,紫外線也無法穿透,但那樣做還是有危險。”

他轉身背對着冉冉上升的太陽,讓自己的細長身影投射在那座建築物上。由於陽光的出現,白霜在他眼前迅速消失。一會兒之後,牆壁因潮溼而顏色加深,但不久便完全曬乾。

崔維茲說:“現在看起來,這些建築物不像空中看來那麼完好,到處都有龜裂和剝離的痕跡。我想這是溫度劇變造成的結果,還有,就是微量水分夜晚凍結而白天又融解,可能已經持續了兩萬年。”

裴洛拉特說:“入口處上方的石頭刻了一些字,可是已經斑駁得難以辨識。”

“你能不能認出來,詹諾夫?”

“大概是某種金融機構,至少我認出好像有‘銀行’兩字。”

“那是什麼?”

“處理資產的儲存、提取、交易、投資、借貸等業務的地方——如果我猜得沒錯的話。”

“整座建築物都用來做這個?沒有電腦?”

“沒有完全被電腦取代。”

崔維茲聳了聳肩,他並不覺得古代歷史的細節有什麼意思。

他們四下走動,腳步愈來愈快,在每棟建築物停留的時間也愈來愈短。此地一片死寂,令人心情沉重到極點。經過上萬年緩慢的崩解過程,他們闖入的這座城市已變作一副殘骸,除了枯骨之外什麼都沒留下。

他們目前所在的位置是標準的溫帶,可是在崔維茲的想象中,他的背部能感受到太陽的熱力。

站在崔維茲右側約一百米處的裴洛拉特,突然高聲叫道:“看那裡。”

崔維茲的耳朵立刻嗡嗡作響,他說:“別吼,詹諾夫。不論距離多遠,我都聽得清楚你小聲說話。那是什麼?”

裴洛拉特立刻降低音量說:“這座建築物叫作‘諸世界會館’,至少,我認爲那些銘文是這個意思。”

崔維茲走到他身邊。他們面前是一棟三層樓的建築,頂端的線條並不規則,而且堆着許多大塊的岩石碎片,彷彿那裡原來豎着一座雕像,但早已倒塌,跌得支離破碎。

“你確定嗎?”崔維茲說。

“如果我們進去,就能知道答案。”

他們爬了五級低矮而寬闊的臺階,又穿越了一個過大的廣場。在稀薄的空氣中,他們的金屬鞋踏在地上,僅僅引起細微的振盪,算不上腳步聲。

“我明白你所謂的‘大而無當、豪華奢侈’是什麼意思了。”崔維茲喃喃說道。

他們走進一間寬廣而又高聳的大廳,陽光從高處的窗戶射進來。室內受到陽光直射的角落過於刺眼,陰影部分卻又過於昏暗。這是由於空氣稀薄,難以散射光線的緣故。

大廳中央有一座比真人高大的人像,似乎是用合成石料製成的。其中一隻手臂已經脫落,另一隻的肩膀處也出現裂痕。崔維茲覺得如果用力一拍,那隻手臂也會立刻脫離主體。於是他退了幾步,彷彿擔心萬一過於接近,他會忍不住做出破壞藝術品的惡劣行爲。

“不曉得這人是誰?”崔維茲說,“到處都沒有標示。我想,當初豎立這座石像的那些人,認爲他的名氣實在太大,不需要任何識別文字。可是現在……”他發覺自己有愈來愈犬儒的危險,趕緊將注意力轉移到別處。

裴洛拉特正擡着頭向上看,崔維茲沿着他的目光望去,看到牆上有些標記——正確的說法則是銘文,不過崔維茲完全看不懂。

“不可思議。”裴洛拉特說,“也許已經過了兩萬年,可是在這裡,恰巧避開了陽光和溼氣,這些字仍可辨識。”

“我可看不懂。”崔維茲說。

“這是一種古老的字體,而且還是用美術字寫的。我來看看……七……一……二……”他的聲音愈來愈小,突然又高聲道,“這裡有五十個名字。據說太空世界共有五十個,而這裡又是‘諸世界會館’,因此,我推測這些就是五十個太空世界的名字。或許是根據創建順序排列的,奧羅拉第一,索拉利則是最後一個。如果你仔細看,會發現共有七行,前面六行各有七個名字,最後一行則有八個。似乎他們原先計劃排出七乘七的方陣,索拉利是後來才加上去的。根據我的猜測,老弟,這份列表製作之初,索拉利尚未被改造,上面還沒有任何人居住。”

“我們現在位於哪個世界上?你看得出來嗎?”

裴洛拉特說:“你可以看到,第三行第五個,也就是排名第十九的世界,名字刻得比其他世界都大些。列表者似乎相當自我中心,特別要凸顯他們自己的地位。此外……”

“它叫什麼名字?”

“根據我所能作的最佳判斷,它應該叫‘梅爾波美尼亞’,這是個我完全陌生的名字。”

“有沒有可能代表地球?”

裴洛拉特使勁搖頭,但由於被頭盔罩住,所以搖也是白搖。“在古老的傳說中,地球有好幾十個不同的名稱。蓋婭是其中之一,這你是知道的,此外泰寧、爾達等等也是,但是一律都很簡短。我不知道地球有較長的別名,也不知道有什麼別名接近梅爾波美尼亞的簡稱。”

“那麼,我們是在梅爾波美尼亞星上,而它並非地球。”

“沒錯。此外——其實我剛纔正要說——除了字體較大,還有一項更好的佐證,那就是梅爾波美尼亞的座標是‘〇,〇,〇’。一般說來,這個座標都是指自己的行星。”

“座標?”崔維茲愣了一下,“這份列表上也有座標?”

“每個世界旁邊都有三個數字,我想應該就是座標,否則還能是什麼?”

崔維茲沒有回答。他打開太空衣右大腿部位的一個小套袋,掏出一件和套袋有電線相連的精巧裝置。他將那個裝置湊到眼前,對着牆上的銘文仔細調整焦距。通常這隻需要幾秒鐘的時間,可是他的手指包在太空衣內,使這件工作變得極爲吃力。

“照相機嗎?”裴洛拉特根本多此一問。

“它能將影像直接輸入太空艇的電腦。”崔維茲答道。

他從不同角度拍了幾張相片,然後說:“等一下!我得站高一點。幫我個忙,詹諾夫。”

裴洛拉特雙手緊緊互握,做成馬鐙狀,崔維茲卻搖了搖頭。“那樣無法支撐我的重量,你得趴下去。”

裴洛拉特吃力地依言照做,崔維茲將照相機塞回套袋,同樣吃力地踏上裴洛拉特的肩頭,再爬上石像的基座。他謹慎地搖了搖石像,測試它是否牢固,然後踩在石像彎曲的膝部,用它當踏腳石,身子向上一挺,抓到了那個斷臂的肩膀。他將腳尖嵌進石像胸前凹凸不平處,慢慢向上攀爬,喘了好幾回之後,終於坐到石像肩膀上。對那些古人而言,這座石像是他們尊崇的對象,而崔維茲的行爲似乎是一種褻瀆。他愈想愈不對勁,因此儘量坐得輕點。

“你會跌下來受傷的。”裴洛拉特憂心忡忡地叫道。

“我不會跌下受傷,你卻可能把我震聾。”說完,崔維茲再度取出照相機。拍了幾張相片之後,他又將照相機放回原處,小心翼翼地爬下來,直到雙腳踏上基座,才縱身躍向地面。這下震動顯然造成致命的一擊,石像的另一隻手臂立刻脫落,在它腳旁跌成一小堆碎石。整個過程完全聽不到一點聲音。

崔維茲僵立在原處。他心中的第一個衝動,竟然是在管理員趕來抓人之前,儘快找個地方躲起來。真是難以想象,他事後回想,在這種情況下——不小心弄壞一件看似珍貴的東西——一個人怎麼立刻就回到了童年。雖然只有一下子,這種感覺卻刻骨銘心。

裴洛拉特的聲音聽來有氣無力,像是自己目睹甚至教唆了一件破壞藝術品的行爲,但他還是設法說些安慰的話:“這——這沒什麼關係,葛蘭,反正它已經搖搖欲墜。”

他走近碎石四散的基座與地板,彷彿想要證明這一點。他剛伸出手來,準備撿起一塊較大的碎片,卻突然說:“葛蘭,過來這裡。”

崔維茲走過去,裴洛拉特指着一塊碎石,它顯然原本是那隻完好手臂的一部分。“那是什麼?”裴洛拉特問。

崔維茲仔細一看,那是一片毛茸茸的東西,顏色是鮮綠色。他用包在太空衣內的手指輕輕一擦,毫不費力就將它刮掉了。

“看起來非常像苔蘚。”崔維茲說。

“就是你所謂欠缺心靈的生命?”

“我並不完全確定它們欠缺心靈到什麼程度。我猜想,寶綺思會堅持這東西也有意識,可是她會聲稱這塊石頭也有意識。”

裴洛拉特說:“這塊石頭之所以會斷裂,你認爲是不是這些苔蘚的緣故?”

崔維茲道:“說它們是幫兇我絕不懷疑。這個世界有充足的陽光,也有些水分——大氣的一半都是水蒸氣,此外還有氮氣和惰性氣體。二氧化碳卻只有一點點,因此會使人誤以爲沒有植物生命。但是二氧化碳含量這麼低,也可能是因爲幾乎全併入了岩石表層。假如這塊岩石含有一些碳酸鹽,或許苔蘚便會藉着分泌酸液使它分解,再利用所產生的二氧化碳。在這顆行星上,它們可能是最主要的一種殘存生命。”

“實在有趣。”裴洛拉特說。

“的確如此,”崔維茲說,“可是趣味有限。各個太空世界的座標其實更有趣,但我們真正想要的還是地球座標。地球座標若不在這裡,也許藏在這座建築的其他角落,或是其他建築物中。來吧,詹諾夫。”

“可是你知道……”裴洛拉特說。

“好了,好了,”崔維茲不耐煩地說,“待會兒再討論吧。我們必須找一找,看看這座建築還能提供什麼線索。氣溫愈來愈高了。”他看了看附在左手背上的小型溫標,“來吧,詹諾夫。”

他們拖着沉重的步伐一間一間尋找,儘可能將腳步放輕。這樣做並非擔心會發出聲響,或是擔心有人聽到,而是他們有點不好意思,唯恐引起震動而造成進一步的破壞。

他們踢起一些塵埃,並留下許多足跡。在稀薄的空氣中,塵埃只稍微揚起一點,便又迅速落回地面。

偶爾經過陰暗的角落時,其中一人便會默默指出又有正在生長的苔蘚。發現此地有生命存在,不論層次多麼低,似乎仍會帶來一點安慰。同理,走在一個死寂世界所形成的可怕且令人窒息的感覺,也因此而稍有舒緩。尤其是像這樣一個世界,到處都是人類的遺蹟,在在顯示很久以前,此地曾經有過一段精緻的文明。

然後,裴洛拉特說:“我想這裡一定是個圖書館。”

崔維茲好奇地四下張望,先是看到一些書架,仔細一看,旁邊原來以爲只是裝飾品的東西,好像應該是一些影視書。他小心翼翼地想拿起一本,覺得又厚又重,才明白那些只是盒子。他笨手笨腳地打開一盒,看到裡面有幾片圓盤。那些圓盤也都很厚,而且似乎相當脆弱,不過他並未驗證這個猜測。

他說:“原始得難以置信。”

“上萬年前的東西嘛。”裴洛拉特以歉然的口氣說,彷彿在幫古老的梅爾波美尼亞人辯護,駁斥崔維茲對其科技落後的指控。

崔維茲指着一盒影視書的側背,那裡有些模糊不清的古代花體字。“這是書名嗎?它叫

什麼?”

裴洛拉特研究了一下。“我不很確定,老友。我想其中有個詞是指微觀生命,也許就是‘微生物’的意思。我猜這些都是微生物學術語,即使譯成銀河標準語我也不懂。”

“有可能。”崔維茲懊喪地說,“而且,即使我們讀得懂,同樣可能對我們沒有任何幫助,我們對細菌可沒興趣。幫我個忙,詹諾夫,瀏覽一下這些書籍,看看可有任何有趣的書名。你在做這件事的時候,我來檢查一下閱讀機。”

“這些就是閱讀機嗎?”裴洛拉特以懷疑的口吻說。他指的是一些矮胖的立方體,上面都有傾斜的屏幕,還有一個弧形的突出部分,也許可用來支撐手肘,或是放置電子筆記板——假如梅爾波美尼亞當年也有這種裝置。

崔維茲說:“如果這裡是圖書館,就一定有某種閱讀機,而這臺機器似乎很像。”

他萬分謹慎地擦掉屏幕上的灰塵,立刻感到鬆了一口氣,不論這個屏幕是什麼材料做的,至少沒有一碰之下便化爲粉末。他輕輕撥弄控制鈕,一個接着一個,結果什麼反應都沒有。他又改試其他閱讀機,換了一臺又一臺,卻始終得不到任何反應。

他並不驚訝。即使空氣稀薄,這些裝置又不受水汽的影響,以致兩萬年後還能維持正常功能,但電源仍是一大問題。儲存起來的能量總有辦法散逸,不論如何防止都沒用。這個事實,其實就是無所不在又無可抗拒的熱力學第二定律。

裴洛拉特來到他身後,喚道:“葛蘭。”

“啊?”

“我找到一盒影視書……”

“哪一類的?”

“我想是有關太空飛行的歷史。”

“好極了——但我若是無法啓動這臺閱讀機,它對我們就沒有任何用處。”他雙手緊捏成拳,顯得十分沮喪。

“我們可以把它帶回太空艇。”

“我不知道怎麼用我們的閱讀機來讀它,根本裝不進去,我們的掃描系統也一定不相容。”

“但真有必要這麼費事嗎,葛蘭?如果我們……”

“的確有必要,詹諾夫。現在別打擾我,我正打算決定該怎麼做。我可以試着給閱讀機充點電,或許它只欠缺電力。”

“你要從哪裡取得電力?”

“嗯——”崔維茲掏出那兩件隨身武器,看了幾眼,便將手銃塞回皮套中。然後他“啪”的一下打開神經鞭的外殼,看了看能量供應指標,結果發現處於滿載狀態。

崔維茲趴到地板上,將手伸到閱讀機背面(他一直假設那就是閱讀機),試圖將它往前推。那臺機器向前移動了一點,他便開始研究他的新發現。

必定有一條電纜負責供應電源,它當然就是連到牆壁那條,可是他找不到明顯的插頭或接頭。(連最理所當然的事物都令人摸不着頭緒,他該如何研究這個外星古文化?)

他輕輕拉了一下那條電纜,又稍微用力試了試,再將電纜轉向一側,接着又轉向另一側。他按了按電纜附近的牆壁,又壓了壓牆壁旁邊的電纜。然後,他儘可能轉移注意力,開始研究閱讀機的半隱藏式背板,結果所有的努力都徒勞無功。

他單手按着地板準備起身,不料在身子站直之際,電纜竟被他拉了起來。究竟是哪個動作將它扯掉的,他自己沒有絲毫概念。

看來電纜並沒有斷開或扯裂,末端似乎相當平整,而它原來和牆壁連接的地方,則出現一個光滑的小圓洞。

裴洛拉特輕聲說:“葛蘭,我可不可……”

崔維茲朝他斷然揮了揮手。“現在別說話,詹諾夫,拜託!”

他突然發覺左手手套的皺褶粘着些綠色的東西,一定是剛纔從閱讀機背面沾到一些苔蘚,而且把它們壓碎了。那隻手套因此有點潮溼,但在他眼前迅速幹掉,綠色的斑點漸漸變成了褐色。

他將注意力轉移到電纜上,仔細觀察被扯掉的那端。那裡果然有兩個小孔,可以容納兩條電線。

他又坐到地板上,打開神經鞭的電源匣,小心翼翼地拆除一條電線,再“咔嗒”一下將它扯鬆。然後他慢慢地、輕巧地將那根電線插進小孔,一直推到再也推不動爲止。當他試着輕輕將它拉出來的時候,竟然發現拉不動了,好像被什麼東西抓住一樣。他的第一個反應是用力拉它出來,但總算按捺住這個衝動。他又拆下另一條電線,推進另一個開口。這樣想必就能構成一個迴路,可將電力輸到閱讀機中。

“詹諾夫,”他說,“你用過各式各樣的影視書,看看有沒有辦法把那本插進去。”

“真有必……”

“拜託,詹諾夫,你一直想問些無關緊要的問題。我們只有這麼一點時間,我可不要等到三更半夜,溫度降到低點時,才能走出這座建築。”

“一定是這麼放的,”裴洛拉特說,“可是……”

“很好。”崔維茲說,“如果這是一本太空飛行史,就一定會從地球談起,因爲太空飛行最早是在地球上發明的。我們來看看這玩意能否啓動了。”

裴洛拉特將影視書放進顯然是插口的地方,動作有點誇張。然後他開始研究各個控制鍵旁的標示,想找找有沒有任何操作說明。

在一旁等候的崔維茲低聲道(部分原因是爲了舒緩自己的緊張情緒):“我想這個世界上一定也有機器人——到處都有,而且顯然處於良好狀況,在近乎真空的環境中閃閃發光。問題是它們的電力同樣早已枯竭,而即使能重新充電,它們的腦部是否完好呢?槓桿和齒輪也許能維持千年萬年,可是腦部的微型開關和次原子機簧呢?它們的腦子一定壞掉了,就算完好如初,它們對地球又知道多少呢?它們……”

裴洛拉特說:“閱讀機開始工作了,老弟,看這裡。”

在昏暗的光線下,閱讀機屏幕開始閃爍,不過光度相當微弱。崔維茲將神經鞭的電力稍微加強,屏幕隨即轉趨明亮。由於空氣稀薄,太陽直射不到的地方都黯淡無光,因此室內一片朦朧幽暗,屏幕因而顯得更爲明亮。

屏幕繼續一閃一滅,偶爾還掠過一些陰影。

“需要調整一下焦距。”崔維茲說。

“我知道,”裴洛拉特說,“但這似乎就是我能得到的最好結果,影片本身一定損壞了。”

這時陰影來去的速度變得極快,而且每隔一會兒,似乎就會出現一個類似漫畫的模糊畫面。後來畫面清晰了一下子,隨即再度暗下來。

“倒轉回去,固定在那個畫面上,詹諾夫。”崔維茲說。

裴洛拉特已在試着那樣做,但他倒回去太多,只好又向前播放,最後終於找到那個畫面,將它固定在屏幕上。

崔維茲急着想看其中的內容,但隨即以充滿挫折的口吻說:“你讀得懂嗎,詹諾夫?”

“不完全懂。”裴洛拉特一面說,一面眯着眼睛盯着屏幕,“是關於奧羅拉的,這點我還看得出來。我想它是在講述第一波的超空間遠征,‘首度蜂擁’,上面這麼寫着。”

他繼續往下看,畫面卻又變得模糊黯淡。最後他終於說:“我看得懂的那些片斷,似乎全是有關太空世界的事蹟,我找不到任何關於地球的記載。”

崔維茲苦澀地說:“不會有的。就像川陀一樣,這個世界上的地球資料已被清除殆盡。把這東西關掉吧。”

“可是沒有關係……”裴洛拉特一面說,一面關掉閱讀機。

“因爲我們可以去其他圖書館碰碰運氣?其他圖書館也被清乾淨了,任何地方都一樣。你可知道——”他說話的時候一直望着裴洛拉特,現在卻突然瞪大眼睛,臉上的表情混雜着驚恐和噁心。“你的面板是怎麼回事?”他問道。

67

裴洛拉特自然而然舉起戴着手套的右手,摸了摸自己的面板,又將那隻手伸到眼前。

“這是什麼東西?”他的聲音充滿困惑。然後,他望着崔維茲,大驚小怪地叫道:“你的面板上也有些奇怪的東西,葛蘭。”

崔維茲自然而然想找鏡子照一照,可是附近根本沒有,即使真的有,也還需要一盞燈光。他喃喃說道:“到有陽光的地方去好嗎?”

崔維茲半推半拉着裴洛拉特,來到最近的一扇窗戶旁,兩人置身在一束陽光下。雖然太空衣具有良好的絕熱效果,他的背部仍能感到陽光的熱度。

他說:“面對着太陽,詹諾夫,把眼睛閉上。”

他立刻看出裴洛拉特的面板出了什麼問題。在玻璃面板與金屬化太空衣的接合處,正繁殖着茂密的苔蘚,以致面板周圍多了一圈綠色的絨毛。崔維茲明白,自己的情形也完全一樣。

他用藏在手套中的一根手指頭,在裴洛拉特的面板四周颳了一下,苔蘚隨即掉落些許,綠色碎屑沾在他的手套上。崔維茲將它們攤在陽光下,看得出它們雖然閃閃發亮,卻似乎很快就變硬變幹了。他又試了一次,這回苔蘚變得又幹又脆,一碰就掉,而且漸漸轉爲褐色。於是,他開始用力擦拭裴洛拉特的面板周圍。

“幫我也這樣做,詹諾夫。”一會兒之後,他又問道:“我看起來乾淨了嗎?很好,你也一樣。我們走吧,我認爲沒有必要再待在這裡。”

此時,在這個沒有空氣的廢城裡,太陽的熱度已經令人難以忍受。石造建築物映着亮閃閃的光芒,幾乎會刺痛人的眼睛。崔維茲要眯着眼纔敢逼視那些建築,而且他儘可能走在街道有陰影的一側。不久,他在某座建築物正面的一道裂縫前停下腳步,那道裂縫相當寬,足以讓他藏在手套中的小指伸進去。他也果真這麼做了,抽回手來一看,喃喃說道:“苔蘚。”然後,他故意走到陰影的盡頭,將沾着苔蘚的小指伸出來,在陽光下曝曬了一會兒。

他說:“二氧化碳是關鍵,凡是能得到二氧化碳的地方——腐朽的岩石也好,任何地方都好——它們都有辦法生長。我們會產生大量的二氧化碳,你知道吧,也許還是這顆垂死行星上最豐富的二氧化碳源。我想,是從面板邊緣漏出去了一點點。”

“所以苔蘚會在那裡生長。”

“對。”

返回太空艇的路途似乎很長,比黎明時分所走的那段路長得多,當然也炎熱得多。然而,當他們接近太空艇時,發現它仍處於陰影之下。這一點,崔維茲的計算至少是正確的。

裴洛拉特說:“你看!”

崔維茲看到了,閘門邊緣圍着一圈綠色的苔蘚。

“那裡也在漏?”裴洛拉特問。

“當然啦。我確定只有極少量,但這種苔蘚似乎是微量二氧化碳的最佳指標,我從未聽過有什麼儀器比它們更靈敏。它們的孢子一定無所不在,哪怕只有幾個二氧化碳分子的地方,那些孢子也會萌芽。”他將無線電調到太空艇用的波長,又說:“寶綺思,你聽得到嗎?”

寶綺思的聲音在他們兩人耳際響起。“聽得到。你們準備進來了嗎?有什麼收穫?”

“我們就在外面。”崔維茲說,“可是千萬別打開氣閘,我們會由外面開啓。重複一遍,千萬別打開氣閘。”

“爲什麼?”

“寶綺思,你就照我說的做,好不好?等一下我們可以好好討論。”

崔維茲拔出手銃,謹慎地將強度調到最低,然後瞪着這柄武器,顯得猶豫不決,因爲他從未用過最低強度。他環顧四周,卻找不到較脆弱的物體當試驗品。

在無可奈何的情況下,他將手銃瞄準附近的巖質山丘——遠星號便棲息在那座山丘的陰影下——結果目標並未變得紅熱。他自然而然摸了摸射中的部位,有溫熱的感覺嗎?由於穿着絕熱材料的太空衣,他絲毫無法確定。

他又遲疑了一下,然後想到,太空艇外殼的抗熱能力,無論如何應該和山丘屬於同一數量級。於是他將手銃對準閘門邊緣,很快按了一下扳機,同時屏住了氣息。

幾公分範圍內的苔蘚類植物,立刻都變成黃褐色。他在變色的苔蘚附近揮了揮手,稀薄的空氣便產生一絲微風,但即使這樣的微風,也足以將這些焦黃的殘渣吹得四散紛飛。

“有效嗎?”裴洛拉特焦切地問道。

“的確有效。”崔維茲說,“我將手銃調成了低能量的熱線。”

他開始沿着閘門周圍噴灑熱線,那些鮮綠的附着物隨即變色,再也不見一絲綠意。然後他敲了敲閘門,試圖將殘留的附着物震下來,一團褐色的灰塵便飄落地面。由於這團灰塵實在太細,甚至能被微量的氣體托起,在稀薄的空氣中飄蕩許久。

“我想現在可以打開閘門了。”崔維茲說完,便用手腕上的控制器拍發出一組無線電波密碼,從太空艇內部啓動開啓機制,閘門隨即出現一道隙縫。等到閘門打開一半時,崔維茲說:“別浪費時間,詹諾夫,趕快進去。別等踏板了,爬進去吧。”

崔維茲自己緊跟在後,並且用調低強度的手銃噴着閘門邊緣。當踏板放下後,他也照樣噴了一遍。然後他才發出關閉閘門的訊號,同時繼續噴灑熱線,直到閘門完全關閉爲止。

崔維茲說:“我們已經進了氣閘,寶綺思。我們會在這裡待幾分鐘,你還是什麼都別做!”

寶綺思的聲音傳了過來,她說:“給我一點提示。你們都還好嗎?裴怎麼樣?”

裴洛拉特說:“我在這裡,寶綺思,而且好得很,沒什麼好擔心的。”

“你這麼說就好,裴。可是待會兒一定要有個解釋,我希望你瞭解這一點。”

“一

言爲定。”崔維茲一面說,一面打開氣閘內的燈光。

穿着太空衣的兩人面面相覷。

崔維茲說:“我們要將這顆行星的空氣盡量抽出去,所以得耐心等一會兒。”

“太空艇的空氣呢?要不要放進來?”

“暫時不要。我跟你一樣急着掙脫這套太空衣,詹諾夫。但我先要確定已完全擺脫了跟我們一塊進來——或是粘在我們身上的孢子。”

藉着氣閘燈光差強人意的照明,崔維茲將手銃對準閘門與艇體的內側接縫,很有規律地先沿着地板噴灑熱線,然後向上走,繞了一圈之後又回到地板。

“現在輪到你了,詹諾夫。”

裴洛拉特不安地扭動了一下,崔維茲又說:“你大概會感到有點熱,但應該不會有更糟的感覺。如果開始覺得不舒服,你就趕緊說。”

他將不可見的光束對準對方面板噴灑,尤其是邊緣部分,然後一步步擴及太空衣其他各處。

“擡起兩隻手臂,詹諾夫。”他喃喃地發號施令,接着又說:“把雙臂搭在我的肩膀上,擡起一條腿來,我必須清理你的鞋底。現在換另一隻腳,你覺得太熱嗎?”

裴洛拉特說:“不怎麼像沐浴在涼風中,葛蘭。”

“好啦,現在換我嚐嚐自己的處方是什麼滋味,也幫我全身噴一噴。”

“我從來沒拿過手銃。”

“你一定要拿着。像這樣抓緊,用你的拇指按這個小按鈕,同時用力壓緊皮套。對,就是這樣。現在對着我的面板噴,要不停地慢慢移動,詹諾夫,別在一處停留太久。接着噴頭盔其他部分,然後往下走,對準臉頰和頸部。”

崔維茲不斷下達指令,直到全身都被噴得熱乎乎,出了一身又粘又膩的汗水之後,他纔將手銃要回來,檢查了一下能量指標。

“已經用掉一大半。”說完,他開始很有規律地噴灑氣閘內部,每面艙壁都來回噴了好幾遍。直到手銃耗光電力,而且由於持久的高速放電而變得燙手,他纔將手銃收回皮套中。

這個時候,他才終於發出進入太空艇的訊號。內門打開時,立刻傳來一陣嘶嘶聲,空氣瞬間涌入氣閘,令他覺得精神爲之一振。空氣的清涼以及對流作用,能將太空衣的熱量急速帶走,效率要比熱輻射高出許多倍。他的確馬上感到冷卻的效果,那或許只是一種想象,但不論想象與否,他都十分歡迎這種感覺。

“脫掉太空衣,詹諾夫,把它留在氣閘裡面。”崔維茲說。

“如果你不介意的話,”裴洛拉特說,“我第一優先想做的事,就是好好衝個澡。”

“那可不是第一優先。事實上,在此之前,甚至在你紓解**壓力之前,恐怕你得先跟寶綺思談一談。”

寶綺思當然在等他們,臉上流露出關切的神情。菲龍則躲在她後面探頭探腦,雙手緊緊抓住寶綺思的左臂。

“發生了什麼事?”寶綺思以嚴厲的口吻問道,“你們到底在做什麼?”

“在預防傳染病,”崔維茲冷冰冰地說,“所以我要打開紫外輻射燈。取出墨鏡戴上,請勿耽擱時間。”

等到紫外線加入壁光之後,崔維茲纔將溼透的衣服一件件脫下來,每件都用力甩了甩,還拿在手中翻來覆去轉了半天。

“只是爲了預防萬一。”他說,“你也這樣做,詹諾夫。還有,寶綺思,我得全身剝個精光,如果會令你不自在,請到隔壁艙房去。”

寶綺思說:“我既不會不自在,也不會感到尷尬。你的模樣我心裡完全有數,我當然不會看到什麼新鮮東西。什麼樣的傳染病?”

“只是些小東西,但若任其自由發展,”崔維茲故意用輕描淡寫的語氣說,“會給人類帶來極大的災害,我這麼想。”

68

一切終於告一段落,紫外輻射燈也已經功成身退。當初在端點星,崔維茲首度踏上遠星號的時候,太空艇中就備有許多操作說明與指導手冊。根據這些錄成影片的複雜說明,紫外輻射燈的用途正是消毒殺菌。然而崔維茲想到,如果乘客來自流行日光浴的世界,這種裝置難免構成一種誘惑——用來將皮膚曬成時髦的古銅色——而且真會有人這麼做。不過無論怎樣使用,這種光線總是具有消毒殺菌的效果。

此時太空艇已進入太空,在不至於令大家難過的前提下,崔維茲儘量朝梅爾波美尼亞的太陽接近,並且讓太空艇翻騰扭轉,以確定表面全部受到紫外線的照射。

最後,他們纔將棄置氣閘內的兩套太空衣救回來,並且詳加檢查,直到連崔維茲都滿意爲止。

“如此大費周章,”寶綺思終於忍不住說道,“只是爲了苔蘚。崔維茲,你是不是這麼說的?苔蘚?”

“我管它們叫苔蘚,”崔維茲說,“是因爲它們使我聯想到那種植物。然而,我並不是植物學家。我所能作的描述,只是它們綠得異常,也許能借着非常少的光能生存。”

“爲何是非常少的光能?”

“那些苔蘚對紫外線極其敏感,在陽光直射的場所無法生長,甚至根本不能存活。它們的孢子散佈各處,無論陰暗的角落、雕像的裂縫、建築物的基部表面,只要是有二氧化碳的地方,它們都能生長繁殖,靠着散射光子所攜帶的能量維生。”

寶綺思說:“我覺得你認爲它們有危險。”

“大有可能。假如我們進來的時候,有些孢子附着在我們身上,或者被我們捲進來,它們會發現這裡光線充足,卻不含有害的紫外線,此外還有大量水分,以及源源不絕的二氧化碳。”

“在我們的空氣中,只有百分之零點零三。”寶綺思說。

“對它們而言已經太豐富了,而我們呼出的氣體則含有百分之四。萬一孢子在我們的鼻孔或皮膚生長呢?萬一它們分解破壞我們的食物呢?萬一它們製造出致命的毒素呢?即使我們千辛萬苦將它們消滅,只要還有少數孢子存活,一旦被我們帶到另一顆行星,它們也足以長滿那個世界,再從那裡轉移到其他世界。天曉得它們會造成多大的災害?”

寶綺思搖了搖頭。“不同形式的生命,不一定就代表有危險,你太輕易殺生了。”

“這是蓋婭在說話。”崔維茲說。

“當然是,但我希望你認爲我說得有理。那些苔蘚剛好適應這個世界的環境,這是因爲少量的光線對它們有利,大量的光線卻會殺死它們;同理,它們能利用偶爾飄來的幾絲二氧化碳,但太多或許就會令它們死亡。所以說,除了梅爾波美尼亞之外,它們可能無法在其他世界生存。”

“你要我在這件事情上賭運氣嗎?”崔維茲追問。

寶綺思聳了聳肩。“好啦,別生氣,我明白你的立場。身爲孤立體,你除了那樣做,也許並沒有其他選擇。”

崔維茲正想回嘴,可是菲龍清脆而高亢的聲音突然插進來,說的竟然是她自己的語言。

崔維茲問裴洛拉特道:“她在說些什麼?”

裴洛拉特答道:“菲龍是在說……”

然而,菲龍彷彿這纔想起她的母語不容易懂,改口說:“你們在那裡有沒有看到健比在那裡?”

她咬字十分清楚,寶綺思高興得露出微笑。“她的銀河標準語是不是說得很好?幾乎沒花什麼時間。”

崔維茲低聲道:“若是由我講,會愈講愈糊塗。還是你跟她解釋吧,寶綺思,我們沒在那顆行星上發現機器人。”

“我來解釋。”裴洛拉特說,“來吧,菲龍。”他一隻手臂溫柔地摟住那孩子的肩頭,“到我們的艙房來,我拿另一本書給你看。”

“書?關於健比的嗎?”

“不能算是……”艙門便在他們身後關上了。

“你可知道,”崔維茲一面不耐煩地目送他們,一面說,“我們扮演這孩子的保姆,簡直是在浪費時間。”

“浪費時間?崔維茲,這樣做可曾妨礙到你尋找地球?完全沒有。反之,扮演保姆可以建立溝通管道,減輕她的恐懼,帶給她關愛,這些成就難道不值一哂嗎?”

“這又是蓋婭在說話。”

“沒錯。”寶綺思說,“那麼我們來談點實際的。我們造訪了三個古老的太空世界,結果一無所獲。”

崔維茲點了點頭。“十分正確。”

“事實上,我們發現每個世界都相當兇險,對不對?奧羅拉上有兇猛的野狗,索拉利上有怪異危險的人類,而梅爾波美尼亞上則存在着具有潛在威脅的苔蘚。這顯然代表說,一個世界一旦孤立起來,不論上面有沒有人類,都會對星際社會構成威脅。”

“你不能將這點視爲通則。”

“三次通通應驗,當然不由得你不信。”

“你相信的又是什麼呢,寶綺思?”

“我會告訴你的,請以開放的心胸聽我說。如果銀河中有數千萬個彼此互動的世界,當然這也是實際情形,又如果每個世界都純粹由孤立體組成,事實上也正是如此,那麼在每個世界上,人類都居於主宰的地位,能將他們的意志加在非人的生命形態上,加在無生命的地理環境上,甚至加諸彼此身上。所以說,當今的銀河其實就是個非常原始、非常笨拙而且功能不當的蓋婭星系,是個聯合體的雛型。你明白我的意思嗎?”

“我明白你想要說什麼。但這並不表示當你說完之後,我會同意你的說法。”

“只要你願意聽就好,同不同意隨你高興,但是請注意聽。銀河若想運作,原始蓋婭星系是唯一的方式,而且愈是遠離原始形態、愈是接近蓋婭星系就愈好。銀河帝國是個‘強勢原始蓋婭星系’的嘗試,在它分崩離析後,時局便開始迅速惡化。後來,又不斷有人企圖強化原始蓋婭星系,基地邦聯便是一個例子。此外騾的帝國也是,第二基地計劃中的帝國也是。不過,縱使沒有這些帝國或邦聯,縱使整個銀河陷入動亂,那也是個連成一氣的動亂,每個世界都和其他世界保持互動,即使只是滿懷敵意的互動。這樣的銀河,本身還是個聯合體,因此不是最壞的情況。”

“那麼,什麼纔是最壞的情況?”

“你自己知道答案是什麼,崔維茲,你已經親眼目睹。如果一個住人世界完全解體,居民個個成了真正的孤立體,又如果它和其他人類世界失去了一切互動,它就會朝向惡性發展。”

“像癌一樣?”

“正是,索拉利不就是現成的例子嗎?它和所有的世界對立。而在那個世界上,所有的個體也都處於對立狀態,你全都看到了。萬一人類完全消失,最後一點紀律也會蕩然無存,互相對立的情勢將變得毫無章法,就像那些野狗,或者只剩下天然的力量,就像那些苔蘚。我想你懂了吧,我們愈是接近蓋婭星系,社會就會愈美好。所以,爲何要在尚未達到蓋婭星系的時候,就半途而廢呢?”

崔維茲默默瞪着寶綺思,好一會兒才說:“我要好好思考這個問題。可是,你爲何假設藥量和藥效永遠成正比——吃一點若有好處,多吃便會更好,全部服下則是最好的?你自己不是也指出,那些苔蘚或許只能適應微量的二氧化碳,過多的話就會殺死它們嗎?一個身高兩米的人,要比一米高和三米高的人都來得有利。如果老鼠長成大象般的塊頭,那是毫無益處的,它根本活不下去。同理,大象縮成老鼠的大小也一樣糟糕。

“每樣東西,大至恆星小至原子,都有自然的尺度、自然的複雜度,以及種種最適宜的特質,而生物和活生生的社會也必定如此。我並不是說舊銀河帝國合乎理想,也當然看得出基地邦聯的缺陷,可是我不會因此就說:由於完全孤立不好,完全聯合便是好的。這兩種極端也許同樣可怕,而舊式銀河帝國無論多麼不完美,卻可能是我們能力的極限。”

寶綺思搖了搖頭。“我懷疑你自己都不相信自己的說法,崔維茲。你是不是想要辯稱,既然病毒和人類同樣不令人滿意,你就希望鎖定某種介於其間的生物——例如粘菌?”

“不,但我或許可以辯稱,既然病毒和超人同樣不令人滿意,我就希望鎖定某種介於其間的生物——例如凡夫俗子。然而我們並沒有爭論的必要,一旦找到地球,我就能得到解答。我們在梅爾波美尼亞,發現了另外四十七個太空世界的座標。”

“你全部會去造訪?”

“如果有必要,每個都會去。”

“不怕各有各的風險?”

“不怕,或許只有那樣才能找到地球。”

裴洛拉特早已回來,將菲龍一個人留在他的艙房。他似乎有話要說,卻夾在寶綺思與崔維茲的快速舌戰中無法開口。當雙方你來我往之際,他只能輪流瞪着他們兩人。

“那得花多少時間?”寶綺思問。

“不論得花多少時間,”崔維茲說,“但也許在下一站就能找到所需的線索。”

“或者通通徒勞無功。”

“那要等全部找完才知道。”

此時,裴洛拉特終於逮到機會插一句嘴。“但何必找呢,葛蘭?我們已經有答案了。”

崔維茲朝裴洛拉特不耐煩地揮了揮手,揮到一半卻突然打住,轉過頭來茫然問道:“什麼?”

“我說我們已經有答案了。在梅爾波美尼亞上我就一直想告訴你,至少試了五次,你卻過於專注手頭的工作……”

“我們有了什麼答案?你到底在說些什麼?”

“在說地球!我想我們已經知道地球在哪裡了。”

(本章完)

銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_23銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_22銀河帝國4:基地前奏_第六章 拯救_25銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_33銀河帝國2:基地與帝國_第一篇 將軍_02 魔術師銀河帝國6:基地邊緣_第十七章 蓋婭_05永恆的終結_第五章 一般時空住民銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_21銀河帝國11:曙光中的機器人_第十章 瓦西莉婭之二_42銀河帝國4:基地前奏_第四章 圖書館_18銀河帝國4:基地前奏_第十二章 長老閣_57銀河帝國4:基地前奏_第十四章 臍眼_67神們自己_第二章 神們自己_崔特(3)銀河帝國6:基地邊緣_第十九章 抉擇_05銀河帝國5:邁向基地_第五篇 尾聲銀河帝國11:曙光中的機器人_第五章 丹尼爾與吉斯卡_21銀河帝國4:基地前奏_第三章 大學_13銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_31銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_13 中尉與小丑銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_15銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_12銀河帝國:基地_第一篇 心理史學家_4銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_16銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_23銀河帝國5:邁向基地_第五篇 尾聲銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_02銀河帝國:基地_第三篇 市長_4銀河帝國6:基地邊緣_第八章 農婦_01銀河帝國:基地_第四篇 行商_4銀河帝國4:基地前奏_第十五章 地下組織_76銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_02銀河帝國3:第二基地_第二篇 基地的尋找_14 憂心如焚銀河帝國6:基地邊緣_第十八章 碰撞_03銀河帝國6:基地邊緣_第三章 歷史學家_04銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_05銀河帝國6:基地邊緣_第二十章 結局_01銀河帝國11:曙光中的機器人_第十三章 阿瑪狄洛_54神們自己_第二章 神們自己_杜阿(2)銀河帝國9:鋼穴_第十七章 終止銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_19 尋找開始銀河帝國4:基地前奏_第十章 典籍_49銀河帝國4:基地前奏_第一章 數學家_05銀河帝國6:基地邊緣_第十六章 焦點_02銀河帝國6:基地邊緣_第十二章 特務_02銀河帝國3:第二基地_第二篇 基地的尋找_18 孤魂野鬼銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_07銀河帝國11:曙光中的機器人_第十一章 格里邁尼斯_45銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_07銀河帝國6:基地邊緣_第十一章 賽協爾_03永恆的終結_第十三章 起點之前的年代銀河帝國12:機器人與帝國_第一篇 奧羅拉_第四章 另一個後代銀河帝國4:基地前奏_第二章 逃亡_08銀河帝國4:基地前奏_第六章 拯救_26銀河帝國5:邁向基地_第一篇 伊圖・丹莫刺爾_16銀河帝國4:基地前奏_第十五章 地下組織_76銀河帝國:基地_第四篇 行商_4銀河帝國:基地_第五篇 商業王侯_15銀河帝國:基地_第五篇 商業王侯_9神們自己_第三章 也緘口不言_10銀河帝國11:曙光中的機器人_第九章 瓦西莉婭_36銀河帝國6:基地邊緣_第十二章 特務_01銀河帝國:基地_第四篇 行商_2銀河帝國12:機器人與帝國_第二篇 索拉利_第六章 船員銀河帝國4:基地前奏_第一章 數學家_02銀河帝國4:基地前奏_第一章 數學家_01神們自己_第二章 神們自己_崔特(3)銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_24 迴轉者銀河帝國6:基地邊緣_第三章 歷史學家_03永恆的終結_第三章 新手銀河帝國7:基地與地球_第二篇 康普隆_第六章 地球的真面目神們自己_第一章 面對愚昧_3銀河帝國6:基地邊緣_第八章 農婦_03銀河帝國6:基地邊緣_第十四章 前進!_02銀河帝國11:曙光中的機器人_第五章 丹尼爾與吉斯卡_20銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_21銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_10銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_18銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_17銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_23銀河帝國2:基地與帝國_第一篇 將軍_02 魔術師銀河帝國11:曙光中的機器人_第十四章 阿瑪狄洛之二_55銀河帝國4:基地前奏_第十章 典籍_46銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_33銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_09銀河帝國2:基地與帝國_第一篇 將軍_05 戰端銀河帝國12:機器人與帝國_第一篇 奧羅拉_第一章 後代神們自己_第三章 也緘口不言_10銀河帝國6:基地邊緣_第十章 圓桌會議_06銀河帝國4:基地前奏_第四章 圖書館_19永恆的終結_第五章 一般時空住民銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_03銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_14 突變異種銀河帝國10:裸陽_第十五章 光雕銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_20銀河帝國6:基地邊緣_第十九章 抉擇_01銀河帝國11:曙光中的機器人_第十九章 貝萊之二_84銀河帝國8:我,機器人_第八篇 證據銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_06銀河帝國10:裸陽_第一章 問題銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_21 星空插曲
銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_23銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_22銀河帝國4:基地前奏_第六章 拯救_25銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_33銀河帝國2:基地與帝國_第一篇 將軍_02 魔術師銀河帝國6:基地邊緣_第十七章 蓋婭_05永恆的終結_第五章 一般時空住民銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_21銀河帝國11:曙光中的機器人_第十章 瓦西莉婭之二_42銀河帝國4:基地前奏_第四章 圖書館_18銀河帝國4:基地前奏_第十二章 長老閣_57銀河帝國4:基地前奏_第十四章 臍眼_67神們自己_第二章 神們自己_崔特(3)銀河帝國6:基地邊緣_第十九章 抉擇_05銀河帝國5:邁向基地_第五篇 尾聲銀河帝國11:曙光中的機器人_第五章 丹尼爾與吉斯卡_21銀河帝國4:基地前奏_第三章 大學_13銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_31銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_13 中尉與小丑銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_15銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_12銀河帝國:基地_第一篇 心理史學家_4銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_16銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_23銀河帝國5:邁向基地_第五篇 尾聲銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_02銀河帝國:基地_第三篇 市長_4銀河帝國6:基地邊緣_第八章 農婦_01銀河帝國:基地_第四篇 行商_4銀河帝國4:基地前奏_第十五章 地下組織_76銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_02銀河帝國3:第二基地_第二篇 基地的尋找_14 憂心如焚銀河帝國6:基地邊緣_第十八章 碰撞_03銀河帝國6:基地邊緣_第三章 歷史學家_04銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_05銀河帝國6:基地邊緣_第二十章 結局_01銀河帝國11:曙光中的機器人_第十三章 阿瑪狄洛_54神們自己_第二章 神們自己_杜阿(2)銀河帝國9:鋼穴_第十七章 終止銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_19 尋找開始銀河帝國4:基地前奏_第十章 典籍_49銀河帝國4:基地前奏_第一章 數學家_05銀河帝國6:基地邊緣_第十六章 焦點_02銀河帝國6:基地邊緣_第十二章 特務_02銀河帝國3:第二基地_第二篇 基地的尋找_18 孤魂野鬼銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_07銀河帝國11:曙光中的機器人_第十一章 格里邁尼斯_45銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_07銀河帝國6:基地邊緣_第十一章 賽協爾_03永恆的終結_第十三章 起點之前的年代銀河帝國12:機器人與帝國_第一篇 奧羅拉_第四章 另一個後代銀河帝國4:基地前奏_第二章 逃亡_08銀河帝國4:基地前奏_第六章 拯救_26銀河帝國5:邁向基地_第一篇 伊圖・丹莫刺爾_16銀河帝國4:基地前奏_第十五章 地下組織_76銀河帝國:基地_第四篇 行商_4銀河帝國:基地_第五篇 商業王侯_15銀河帝國:基地_第五篇 商業王侯_9神們自己_第三章 也緘口不言_10銀河帝國11:曙光中的機器人_第九章 瓦西莉婭_36銀河帝國6:基地邊緣_第十二章 特務_01銀河帝國:基地_第四篇 行商_2銀河帝國12:機器人與帝國_第二篇 索拉利_第六章 船員銀河帝國4:基地前奏_第一章 數學家_02銀河帝國4:基地前奏_第一章 數學家_01神們自己_第二章 神們自己_崔特(3)銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_24 迴轉者銀河帝國6:基地邊緣_第三章 歷史學家_03永恆的終結_第三章 新手銀河帝國7:基地與地球_第二篇 康普隆_第六章 地球的真面目神們自己_第一章 面對愚昧_3銀河帝國6:基地邊緣_第八章 農婦_03銀河帝國6:基地邊緣_第十四章 前進!_02銀河帝國11:曙光中的機器人_第五章 丹尼爾與吉斯卡_20銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_21銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_10銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_18銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_17銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_23銀河帝國2:基地與帝國_第一篇 將軍_02 魔術師銀河帝國11:曙光中的機器人_第十四章 阿瑪狄洛之二_55銀河帝國4:基地前奏_第十章 典籍_46銀河帝國5:邁向基地_第四篇 婉達・謝頓_33銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_09銀河帝國2:基地與帝國_第一篇 將軍_05 戰端銀河帝國12:機器人與帝國_第一篇 奧羅拉_第一章 後代神們自己_第三章 也緘口不言_10銀河帝國6:基地邊緣_第十章 圓桌會議_06銀河帝國4:基地前奏_第四章 圖書館_19永恆的終結_第五章 一般時空住民銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_03銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_14 突變異種銀河帝國10:裸陽_第十五章 光雕銀河帝國5:邁向基地_第二篇 克里昂一世_20銀河帝國6:基地邊緣_第十九章 抉擇_01銀河帝國11:曙光中的機器人_第十九章 貝萊之二_84銀河帝國8:我,機器人_第八篇 證據銀河帝國5:邁向基地_第三篇 鐸絲・凡納比裡_06銀河帝國10:裸陽_第一章 問題銀河帝國2:基地與帝國_第二篇 騾_21 星空插曲