第7章 旅途上

車廂裡從夏納開始就坐滿了人。大家都互相認識,路上一直閒談着。經過塔納斯孔的時候,有人說:“殺人的地方就是這裡。”大家開始談論那個在逃的、神秘的殺人兇手;兩年來他殺死了好幾個旅客。每人都在推測,每人都各自發表自己的看法。婦女們打着哆嗦,恐怕看到一個男人的頭出現在車廂門口。接下來人們又講述一些駭人的故事:危險的相遇啦,在特快列車上和瘋子單獨相處啦,面對一個可疑的人物度過的危險時刻啦。

每個男人都有一段引以爲豪的小故事,每人都曾經在自己的處境中,以超常的勇敢和機智,把一個壞人嚇跑、擊倒,而且捆綁起來。有一個醫生年年冬天都要到去南方,他也想講一樁離奇而又曲折的故事。

我呢,——他說,——我從未有機會遇到這種事情來考驗我的勇氣。可是我認識一個女人,她是我的一個病人,已經過世,她曾遇到過世界上、最離奇最神秘、最動人的事。

瑪麗?巴拉諾娃伯爵夫人,她是一位俄國人,是一位世所罕見的顯貴夫人。你們都知道俄國女人是多麼美麗,至少,她們的細巧的鼻子、優美的嘴,還有有點兒冷酷無情的嫵媚,使她們在我們眼裡看來顯得十分美麗!在她們身上有一種邪惡但又誘人的、傲慢但又和善的、溫柔但又嚴厲的東西,對一個法國男人來說絕對是迷人的東西。其實,從她們身上我看到了那麼多的東西,大概只是種族上和典型上的差別。

幾年來她的醫生見她已受到了肺病的威脅,盡力勸她到法國南方來,可是她拒絕離開彼得堡。到了秋天醫生認爲她已無法醫治,就通知了她的丈夫;她的丈夫馬上安排她出發到芒通來。

她上了火車,獨自一人待在車廂裡,僕人們則在另外一個車廂裡。她感到自己十分孤單,在世上毫無依靠,她沒有孩子,甚至沒有什麼親戚。與丈夫的愛情已經破滅,她丈夫把她打發到天涯海角,如同送生病的僕人上醫院一樣,連陪都不陪她。

到每一個車站,她的僕人伊凡都要問問他的主人缺什麼東西。這是個忠心的老傭人,不管她吩咐他幹什麼,他都會照辦。

天黑了,她的神經非常緊張,長久不能入睡。突然,她拿出她丈夫臨別時交給她的那些法國金幣來數一數。她打開錢包,把錢幣倒在她的雙膝上。

可是一陣冷空氣猛然朝她臉上撲來她擡起頭來,車門剛剛打開,瑪麗伯爵夫人趕緊用一條披肩蓋住金幣,等候着。幾秒鐘後,出現一個男人,光着頭,手受了傷,喘着粗氣,身上穿夜禮服。他把門關上,坐下來,望了望他的女鄰座,接着用一塊手帕把手腕包起來。

年輕女人感到自己快被嚇昏過去了,她想這個男人一定是看到她在數錢,他進來的目的就是來搶她的錢,把她殺死。

他一直喘着氣盯着她,面部肌肉抽搐着,看上去馬上就要向她撲過來了。

他忽然說道:“夫人,請不必害怕。”

她沒回答,她已不能開口,心猛烈跳動,耳朵嗡嗡響。

他又接着說:“我不是壞人,夫人。”

她依然什麼也沒說,突然動了一下,兩個膝頭靠攏,金幣開始滾到地毯上。

那個男人望着這些滾下來的金幣,猛然彎下腰去拾。

她嚇得手足無措,一下子站了起來,於是所有財產都落在地上。她朝車門跑去,想從車上跳下去。但是他明白了她想幹什麼,衝過去把她抱住,強迫她坐下來,按住她的雙腕:“聽我說,夫人,我是個好人,證據就是我把這些錢拾起來還給您。但是您如果不幫我越過國境,我就活不成啦。我不能和您多講了。一個小時後,我們將到達俄國境內的最後一站,一小時二十分後我們就要越過俄國的國境。假如您不幫助我,我就完了。可是夫人,我沒殺過人,沒搶過東西,也沒幹過一件有損名譽的事。我向您發誓這些全是實話。我不能再和您講了。”

他跪下來撿金幣,等那個小錢袋重新被裝滿之後,他把它交給她,話也不說就回到車廂另一個角落坐下。

他們倆都沒有再動彈。她不聲不響,渾身依然發軟,可是心裡逐漸平靜下來。他則沒有做一個手勢,也沒有做一個動作,正襟危坐,她不時朝他迅速地望上一眼,又馬上回頭。這是一個三十歲左右的男人,十分漂亮,外表完全像一個貴族。

火車突然間慢下來,鳴了幾聲汽笛以後就完全停下來。

伊凡在車門口等候吩咐。

瑪麗伯爵夫人聲音顫抖,她把那個旅伴又看了一眼,隨後就粗暴地對僕人說:

“伊凡,你回到伯爵那裡去,我再也不需要你了。”

僕人結結巴巴地說:“但是……巴里娜,”她又說:“不,你以後不必再來了,我已經改變主意。我讓你留在俄國。拿着,這是你回去的旅費。把你的帽子和大衣給我。”

老僕人驚慌失措地脫下帽子,和大衣一起遞過來。主人那些突然的意願和不可抗拒的任性使他束手無策,只得眼淚汪汪地走了。

火車又開了,向國境線駛去。

這時候,她對她的鄰座說:

“給您這些東西,先生,您如今是我的僕人伊凡。我只附加一個條件。那就是您永遠別跟我說話,一句也別說,無論什麼話,即使是謝我的話也別說。”

那個陌生人鞠了個躬,一言不發。

過了一會兒,火車又停了,幾個穿制服的官員上火車查票。伯爵夫人把證件遞給他們,指着那個男人說:“我的僕人伊凡的執照也在這兒。”火車又朝前開了。

他們倆整整一夜都單獨在一起,誰也沒說過一句話。

天亮了,火車在一個德國境內的車站上停下來,陌生人下車以後,站在門口說:“夫人,原諒我違背諾言。但是我害得您失去了自己的僕人,我理應代替他,難道您不需要什麼嗎?”

她冷冰冰地回答:“請把我的女傭人找來。”

他去找女傭人,後來就不知去哪裡了。

她下車到餐廳去,看見他遠遠看着她。他們到芒通。

醫生歇了一口氣,然後接着說下去:

一天,我正在診所裡接待病人,看到一個高個子的年輕人進來,對我說:“大夫,我到這裡向您打聽瑪麗?巴拉諾伯爵夫人的情況。我是她丈夫的一個朋友,但是她並不認識我。”

我回答:“她沒有希望了,回不了俄國了。”

這個人忽然哭了,他站起來,搖擺着走出去。

那天晚上我通知伯爵夫人有一個外國人來向我探聽她的健康狀況。她好像非常激動,跟我原原本本地講了我剛纔說聽的這一段故事。她還說:“我完全不認識這個人,他如今像我的影子似的跟着我,我每次出去都遇到他,神情古怪地望着我,可是他從不跟我說話。”

她考慮了一下,接着說:“我敢打賭,他肯定在我的窗子底下。”

她離開了牀榻,拉開窗簾,指給我看,果真是來找過我的那個人,他坐在散步場的一條長凳上,擡起頭望着旅館。他看到我們,站起來就走了,頭也不回。

我就這樣看到一件驚人又痛苦的事,看見了在這兩個互不相識的人中間默默無言的愛情。

他愛她,如同牲畜對救命恩人那樣愛她,一直感恩戴德,忠貞不渝。他知道我已經看破了他,問我:“她好嗎?”他看見她身子虛弱,臉色日漸蒼白,每次等她走過去以後,他都痛哭流涕。

她對我說:“我只和他說過一次話,但是我似乎認識他已有二十年了。”

他們相遇以後,她帶着笑容向他還禮。我心裡知道她感到幸福,她呀,是這樣的孤單無助,而且知道自己已經沒有任何希望。我心知她感到幸福,她自己能夠被人愛到這個地步,這麼崇敬,這麼堅定,這麼富有詩意,而且是無比忠誠,即便赴湯蹈火也在所不辭。但是這個狂熱的女人,卻固執地堅決拒絕見他,拒絕知道他的姓名,拒絕與他說話。她說:“不,不,那會破壞這種古怪的友誼。我們應該一直互不相識。”

他從不想去進一步接近她。他願意遵守諾言,永遠不和她說話。

在長時間的虛弱無力中,她常從睡榻上起來,過去把窗簾輕輕撩起一點,看看他是否在那兒,是否在她的窗子下面。她看見他和往常一樣坐在長凳上,臉上帶着微笑又躺下。

一天上午十點鐘左右她死了。我從旅館出來,他極度悲痛地走到我面前,他已經得到了消息。

“我想在你面前看看她,只看一秒鐘。”他說。我挽着他的胳膊,回到旅館。

他到死人牀前,抓住她的手,長時間地吻着不放,然後如同精神失常似的猛然跑了。

醫生又沉默了,然後又說:“無疑,這就是我知道的發生在鐵路上的最離奇的一段故事。可以說,這個世界上的人真是傻得可以。”

一個女人喃喃地低聲說:“這兩個人並不如你所想的那麼傻……他們是……他們是……”

可是她說不下去了,原因是她已經泣不成聲。爲了使她平靜,大家轉換了話題,但是她究竟想什麼,誰也不知道。

第3章 一家人 (1)第25章 項鍊第26章 幸福第32章 橄欖園 (2)第28章 遺產 (2)第32章 橄欖園 (2)第27章 小酒桶第16章 兩個朋友第17章 米隆老爹第2章 西蒙的爸爸第22章 老人第32章 橄欖園 (2)第5章 菲菲小姐 (2)第5章 菲菲小姐 (1)第23章 洗禮第7章 旅途上第21章 勳章到手了!第3章 一家人 (1)第1章 羊脂球 (4)第11章 遺囑第26章 幸福第16章 兩個朋友第1章 羊脂球 (2)第5章 菲菲小姐 (2)第2章 西蒙的爸爸第10章 在鄉下第14章 一次政變 (2)第15章 在海上第19章 一場決鬥第20章 泰奧迪爾薩博的懺悔第28章 遺產 (4)第23章 洗禮第2章 西蒙的爸爸第28章 遺產 (6)第22章 老人第28章 遺產 (2)第1章 羊脂球 (1)第3章 一家人 (3)第3章 一家人 (3)第10章 在鄉下第32章 橄欖園 (2)第7章 旅途上第32章 橄欖園 (1)第24章 傘第28章 遺產 (1)第16章 兩個朋友第1章 羊脂球 (3)第10章 在鄉下第28章 遺產 (2)第26章 幸福第28章 遺產 (2)第9章 一個諾曼底人第31章 珍珠小姐 (1)第28章 遺產 (4)第29章 歸來第29章 歸來第10章 在鄉下第13章 女瘋子第9章 一個諾曼底人第28章 遺產 (1)第27章 小酒桶第33章 一個女僱工的故事 (3)第20章 泰奧迪爾薩博的懺悔第18章 我的叔叔于勒第32章 橄欖園 (3)第1章 羊脂球 (2)第22章 老人第11章 遺囑第14章 一次政變 (1)第5章 菲菲小姐 (2)第3章 一家人 (1)第10章 在鄉下第30章 衣櫥第9章 一個諾曼底人第27章 小酒桶第6章 瞎子第4章 在一個春天的晚上第1章 羊脂球 (4)第19章 一場決鬥第20章 泰奧迪爾薩博的懺悔第30章 衣櫥第13章 女瘋子第11章 遺囑第31章 珍珠小姐 (2)第34章 泰利埃公館 (2)第32章 橄欖園 (1)第17章 米隆老爹第3章 一家人 (3)第23章 洗禮第17章 米隆老爹第30章 衣櫥第14章 一次政變 (2)第31章 珍珠小姐 (1)第32章 橄欖園 (2)第16章 兩個朋友第32章 橄欖園 (3)第23章 洗禮第26章 幸福第1章 羊脂球 (4)
第3章 一家人 (1)第25章 項鍊第26章 幸福第32章 橄欖園 (2)第28章 遺產 (2)第32章 橄欖園 (2)第27章 小酒桶第16章 兩個朋友第17章 米隆老爹第2章 西蒙的爸爸第22章 老人第32章 橄欖園 (2)第5章 菲菲小姐 (2)第5章 菲菲小姐 (1)第23章 洗禮第7章 旅途上第21章 勳章到手了!第3章 一家人 (1)第1章 羊脂球 (4)第11章 遺囑第26章 幸福第16章 兩個朋友第1章 羊脂球 (2)第5章 菲菲小姐 (2)第2章 西蒙的爸爸第10章 在鄉下第14章 一次政變 (2)第15章 在海上第19章 一場決鬥第20章 泰奧迪爾薩博的懺悔第28章 遺產 (4)第23章 洗禮第2章 西蒙的爸爸第28章 遺產 (6)第22章 老人第28章 遺產 (2)第1章 羊脂球 (1)第3章 一家人 (3)第3章 一家人 (3)第10章 在鄉下第32章 橄欖園 (2)第7章 旅途上第32章 橄欖園 (1)第24章 傘第28章 遺產 (1)第16章 兩個朋友第1章 羊脂球 (3)第10章 在鄉下第28章 遺產 (2)第26章 幸福第28章 遺產 (2)第9章 一個諾曼底人第31章 珍珠小姐 (1)第28章 遺產 (4)第29章 歸來第29章 歸來第10章 在鄉下第13章 女瘋子第9章 一個諾曼底人第28章 遺產 (1)第27章 小酒桶第33章 一個女僱工的故事 (3)第20章 泰奧迪爾薩博的懺悔第18章 我的叔叔于勒第32章 橄欖園 (3)第1章 羊脂球 (2)第22章 老人第11章 遺囑第14章 一次政變 (1)第5章 菲菲小姐 (2)第3章 一家人 (1)第10章 在鄉下第30章 衣櫥第9章 一個諾曼底人第27章 小酒桶第6章 瞎子第4章 在一個春天的晚上第1章 羊脂球 (4)第19章 一場決鬥第20章 泰奧迪爾薩博的懺悔第30章 衣櫥第13章 女瘋子第11章 遺囑第31章 珍珠小姐 (2)第34章 泰利埃公館 (2)第32章 橄欖園 (1)第17章 米隆老爹第3章 一家人 (3)第23章 洗禮第17章 米隆老爹第30章 衣櫥第14章 一次政變 (2)第31章 珍珠小姐 (1)第32章 橄欖園 (2)第16章 兩個朋友第32章 橄欖園 (3)第23章 洗禮第26章 幸福第1章 羊脂球 (4)